Popis
Překlady textů běžně užívaných v právní praxi:
smluvní texty (kupní a zástavní smlouvy, smlouvy o převodu obchodního podílu, o převodu nemovitostí, leasingové, nájemní, pracovní a společenské smlouvy, texty spojené s fúzemi společností, pojistné smlouvy atd.)
plné moci, stanoviska, prohlášení, notářské zápisy, žaloby, rozsudky, rozhodnutí, obchodní podmínky
obchodní korespondence
Srovnání originálu s překladem a zvýraznění změn:
Nejste si jisti, zda překlad přesně odpovídá originálu? Obáváte se, že do textu byly protistranou zapracovány změny, které nejsou zvýrazněny? – Text za Vás podrobně přečtu a bezpečně porovnám. Veškeré změny budou viditelně zvýrazněny.
Jazykové a stylistické korektury:
Budete-li si chtít být jisti, že dokument odešlete klientovi bez gramatických chyb a stylově na výši, text pro Vás zkontroluji. Změny buď ihned zapracuji, nebo vyznačím, a jejich přijetí pak odsouhlasíte sami.
Bleskové konzultace:
Potřebujete-li ihned odeslat klientovi e-mail či fax, kontaktujte mě telefonicky. Vhodnou formulaci či chybějící výraz spolu obratem zkonzultujeme, a Vy tak neztrácíte čas dohledáváním ve slovnících, na internetu, starých dokumentech atp.
Překlady se soudním ověřením